Việc dịch từ ngữ chỉ là một khía cạnh của bản địa hóa; một khía cạnh khác là tạo ra những trải nghiệm đáng nhớ, phù hợp với văn hóa, kết nối các công ty với khách hàng của họ trên toàn thế giới. Chúng tôi tại Vạn Tín tự hào có thể kết nối các thương hiệu với khách hàng của họ bất kể họ ở đâu. Các nghiên cứu trường hợp của chúng tôi minh họa cách chúng tôi đã hỗ trợ các doanh nghiệp làm điều đó.
U Origin 3 là phần tiếp theo mới nhất trong series MU Origin 3 nổi tiếng, được phát triển bởi FingerFun và phân phối bởi OurPalm.
Khối lượng: khoảng 800.000 từ nguồn.
Ngôn ngữ: Từ tiếng Anh sang tiếng Việt; từ tiếng Trung sang tiếng Việt.
Nội dung: thần thoại trong game, văn bản trong game, các thành phần UI/UX và tài liệu tiếp thị.
Thời gian thực hiện: 50 ngày (bao gồm cả dịp Tết Nguyên Đán Việt Nam).
Phạm vi dự án: 1.000.000 người chơi vào năm 2023.
Viettel Solution đã ra mắt My Parking, một dịch vụ thông minh cung cấp thông tin đỗ xe theo thời gian thực, đặt chỗ và thanh toán trực tuyến để mở rộng phạm vi thị trường.
Loại dịch vụ: Bản địa hóa toàn bộ gói
Lĩnh vực: Ứng dụng (Đỗ xe thông minh)
Ngôn ngữ: Tiếng Việt <> Tiếng Anh; Tiếng Anh <> Tiếng Miến Điện; Tiếng Khmer <> Tiếng Lào
Nội dung: Hệ thống quản lý, văn bản trong ứng dụng, văn bản UI/UX.
Tổng khối lượng: 113.700 từ nguồn
Subaru, một nhà sản xuất ô tô nổi tiếng của Nhật Bản, đã cung cấp một cuốn cẩm nang sửa chữa cho các kỹ sư về các công nghệ mới và tiên tiến tại các nhà phân phối trên toàn thế giới.
Ngôn ngữ: Tiếng Anh > Tiếng Việt
Khối lượng: 14.465.150 từ nguồn
Lĩnh vực: Kỹ thuật
Nội dung: Hướng dẫn sửa chữa và khắc phục sự cố cho kỹ thuật viên và kỹ sư
Thời gian thực hiện: 60 ngày
Công cụ sử dụng: SDL Trados