Nhu cầu dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành luật tại Việt Nam hiện nay rất lớn bởi các chế tài chặt chẽ, khung pháp lý rõ ràng bắt buộc tất cả các đối tượng trong nước và người nước ngoài ở Việt Nam đều phải tuân theo.

Việt Nam ta đang trong giai đoạn xây dựng, hoàn thiện cơ sở hạ tầng, mời gọi rất nhiều nhà đầu tư nước ngoài tới hợp tác cùng phát triển, việc tìm hiểu luật pháp, tìm hiểu các chế tài pháp lý cụ thể của nước ta là việc làm đầu tiên rất cần thiết đối với các công ty nước ngoài. Các văn bản, tài liệu tiếng Anh chuyên ngành luật cần dịch thuật tại Việt Nam rất đa dạng như: Luật kinh tế, luật tài chính, luật dân sự, luật đất đai, luật môi trường…

dichthuattienganhluat.jpg

Dịch thuật tiếng anh chuyên ngành luật tại dịch thuật Vạn Tín. Liên hệ ngay: Zalo/Hotline: 0906 246 555

Với đặc thù là lĩnh vực rất khó, dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành luật đòi hỏi độ chuẩn xác rất cao.Biên dịch viên chuyên ngành luật cần có kiến thức chuyên sâu và vốn từ vựng chuyên ngành để dịch thuật chuẩn xác nhất, tránh trường hợp sai sót nhỏ có thể dẫn đến hậu quả rất lớn cho khác hàng.

Đối tượng khách hàng dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành luật gồm 2 chuyên ngành: dịch thuật luật quốc tế và luật Việt Nam. Các khách hàng dịch thuật chuyên ngành luật Việt Nam thường là các công ty, tập đoàn nước ngoài có nhu cầu dịch các tài liệu pháp lý để nghiên cứu và ứng dụng cho doanh nghiệp mình, sản phẩm hay thương hiệu của công ty đó cần được đăng ký bảo hộ tại Việt Nam… Còn với các khách hàng dịch thuật chuyên ngành luật quốc tế thường là doanh nghiệp Việt Nam muốn mở rộng kinh doanh sang thị trường nước ngoài, đưa sản phẩm doanh nghiệp mình ra thị trường ngoài nước cần tìm hiểu về luật pháp quốc tế để thực hiện việc đầu tư, khai thác một cách hiệu quả và đúng luật, tránh sự thụ động khi có tranh chấp xảy ra.

Dịch thuật Vạn Tín đã và đang làm tốt vai trò cầu nối ngôn ngữ của mình với hàng loạt dịch vụ dịch thuật chất lượng cao, sẵn sàng giúp khách hàng giải quyết các vấn đề khác biệt ngôn ngữ.