Hiện nay nhóm ngành công nghệ thông tin (IT) đang phát triển với tốc độ nhanh chóng và dần trở thành xu thế của toàn xã hội. Chính điều này đã khiến cho nhu cầu toàn cầu hóa các sản phẩm CNTT tăng cao trong những năm gần đây. Không chỉ vậy, trong tương lai, nhóm ngành CNTT được dự đoán là sẽ tiếp tục phát triển và trở thành một trong những nhân tố thúc đẩy quá trình toàn cầu hóa. Để làm được điều đó thì sự có mặt của các biên dịch viên có kiến thức chuyên môn về CNTT là điều thiết yếu.

Công ty dịch thuật Haruka sở hữu đội ngũ biên phiên dịch viên ưu tú, giàu kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật CNTT, đảm bào có thể đáp ứng một cách tốt nhất mọi nhu cầu của quý khách hàng.

Việt Nam và các dịch vụ Gia công phần mềm

news-detail.jpg

Trong những năm gần đây, Việt Nam được nhiều người biết đến như là một nước nổi tiếng về gia công phần mềm cho nhiều nước trên thế giới. Trong tương lai không xa, dịch vụ gia công phần mềm của Việt Nam được kỳ vọng sẽ trở thành một trong những ngành mũi nhọn, thu hút được nhiều vốn đầu tư từ nước ngoài.Haruka là một công ty dịch thuật uy tín, nhiều kinh nghiệm trong lĩnh vực biên phiên dịch trong đó có đội ngũ chuyên về tài liệu liên quan tới các loại phần mềm.

Chính vì vậy, nếu quý khách hàng có mong muốn sử dụng dịch vụ hay có bất kỳ thắc mắc nào về dịch thuật ngành CNTT thì xin hãy liên hệ với chúng tôi để được tư vấn tốt nhất. Nội địa hóa các phần mềm Nội địa hóa hay còn gọi là Việt hóa các phần mềm là dịch ngôn ngữ xuất hiện trong các ứng dụng, phần mềm từ tiếng nước ngoài (Tiếng Nhật, Tiếng Anh, Tiếng Hàn, Tiếng Trung…) sang tiếng Việt.

Tuy nhiên, Việt hóa không chỉ dừng lại ở việc dịch một cách chính xác, máy móc nghĩa của từ ngữ mà phải dịch sao cho uyển chuyển, phù hợp với bối cảnh xã hội cũng như phong tục tập quán của Việt Nam. Chỉ có như vậy, các phần mềm Việt hóa mới có thể tồn tại trên thị trường Việt.