Video chia sẻ góc nhìn của Vạn Tín về vấn đề nhiều người đang gặp phải hiện nay: "Làm việc vì đam mê hay làm việc gì đó để kiếm được thật nhiều tiền?" Hy vọng video sẽ mang đến cho các bạn các thông tin hữu ích.
Vạn Tín sẽ chia sẻ cho các bạn về vấn đề cần lưu tâm khi thuê dịch vụ Biên dịch.
Hy vọng những thông tin mình chia sẻ có thể giúp ích cho các bạn khi lựa chọn và thuê dịch vụ biên dịch - dịch thuật.
Đây là video đầu tiên trong sêri đầu tiên chia sẻ về ngành dịch thuật - "Tôi có nên đi theo nghề dịch thuật hay không?"
Phần 1 là các chia sẻ về tố chất cần có của một biên dịch viên. Đây là các thông tin để các bạn muốn theo nghề #biêndịch hoặc đang là một biên dịch viên tham khảo.
Đây là video thứ hai trong sêri đầu tiên chia sẻ về ngành dịch thuật - "Tôi có nên đi theo nghề dịch thuật hay không?"
Phần 2 này là các chia sẻ về tố chất cần có của một PHIÊN DỊCH VIÊN. Đây là các thông tin để các bạn muốn theo nghề #Phiên_dịch_Viên hoặc đang là một phiên dịch viên tham khảo.
Bạn là một doanh nghiệp phần mềm muốn ứng dụng của mình phổ biến hơn với người dùng toàn cầu và đạt được thứ hạng cao hơn trên các chợ ứng dụng? Hay bạn cần cập nhật nhiều ngôn ngữ trên website để sản phẩm dịch vụ đến với các thị trường mới? Chắc chắn bạn sẽ phải nhờ cậy tới dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp.
Ngoài chứng minh thư nhân dân, thì bạn bắt buộc phải chuẩn bị cả bản chính và bản sao hộ chiếu của bạn. Về cơ bản, hộ chiếu có cả tiếng Việt và tiếng Anh, nên bạn không cần dịch. Tuy nhiên, nếu bạn xin định cư ở một số nước không sử dụng tiếng Anh là tiếng mẹ đẻ, bạn sẽ cần dịch giấy tờ của mình sang tiếng cửa nước sở tại, ví dụ như tiếng Nhật, tiếng Đức… Bạn phải chuẩn bị cả bản chính và bản sao của hộ chiếu, và bạn cũng phải tìm hiểu để xem mình có phải chuẩn bị thêm các bản sao của một số phần cụ thể trong hộ chiếu hay không nhé, tránh mất công đi lại do thiếu sót giấy tờ.
Trong video phần cuối về các giấy tờ xin thị thực định cư, Vạn Tín sẽ thông tin tới các bạn các loại giấy tờ cuối cùng cần chuẩn bị trước buổi phỏng vấn để có thể tham gia buổi phỏng vấn một cách thuận lợi.
Video này Dịch thuật Vạn Tín mách nhỏ cho bạn 2 phương pháp dịch nhanh tài liệu dạng pdf mà chưa từng biết đến !
Khi chỉ có nhu cầu đọc hiểu cá nhân hoặc tham khảo tạm thời, mà tài liệu lại ở dạng pdf và ở một thứ tiếng xa lạ mà bạn không biết, vậy giải pháp là gì?
Dịch thuật ngày nay không còn là câu chuyện về việc mò mẫm những cuốn từ điển hàng nghìn trang mỗi khi gặp một từ mới. Với sự ra đời của các phần mềm hỗ trợ dịch như Trados Studio, memoQ Translator Pro hay Smartcat, các dịch giả cũng như doanh nghiệp có thể tiết kiệm rất nhiều thời gian và tiền bạc. Dưới đây là Video Khắc phục lỗi không mở được file word trên SDL Trados các bạn hãy đón xem nhé !