Dịch hồ sơ cá nhân là một thủ tục không thể thiếu nếu bạn có nhu cầu sang nước ngoài du lịch, công tác, học tập hay định cư ở nước ngoài hoặc khi bạn cần làm các thủ tục hành chính mà cho người nước ngoài tại Việt Nam.
Hiện nay, xu hướng chung là các công ty không còn có thể chỉ chú ý đến thị trường nội địa của mình, cho dù nó lớn đến đâu đi nữa. Nhiều ngành đã phát triển tới cấp độ toàn cần và những công ty dẫn đầu ngành đó đã tối ưu chi phí cực tốt và có mức độ nhận diện thương hiệu cực cao
Vạn Tín đã chia sẻ kinh nghiệm giúp các bạn an tâm lựa chọn dịch vụ biên dịch và dịch vụ phiên dịch khi có nhu cầu, Vậy nhưng, việc lựa chọn được một công ty dịch thuật hoặc trung tâm dịch thuật tốt, phù hợp giữa rất nhiều nhà cung cấp lại cũng có thể khiến bạn đau đầu. Nếu như bạn tìm kiếm trên google đó về Công ty dịch thuật, thì các công ty hầu như có cách quảng cáo gần giống nhau. Vậy thì làm thế nào để bạn biết được công ty dịch thuật nào là thực sự tốt? Đâu là ứng viên bạn có thể chọn mặt gửi vàng?
Trong cơ cấu dự án của bên mình, các dự án phiên dịch tại nhà máy sản xuất là loại hình phiên dịch khá phổ biến, khách hàng chủ yếu là các doanh nghiệp vốn đầu tư nước ngoài hay doanh nghiệp hợp tác với doanh nghiệp nước ngoài khác. Với loại hình này, phiên dịch viên phải trực tiếp có mặt tại nhà máy, xí nghiệp, nhà xưởng,… để làm “người đứng giữa” nắm bắt nội dung thông tin và truyền tải qua lại cho hai hoặc nhiều cá nhân liên quan khi họ thảo luận, trao đổi những vấn đề trong công việc.
Khi nhắc đến nước Nga, chắc chắn trong ký ức của rất nhiều người Việt Nam chúng ta sẽ hiện lên những hình ảnh vừa hùng tráng vừa thân thương không thể phai mờ. Nước Nga của cách mạng tháng 10, của bản lĩnh, của ý chí, của Quảng trường Đỏ, của Sông Vonga, của Chiều Matx cơ va, của những tác phẩm nghệ thuật và của cả những sản phẩm công nghiệp